Francia prohíbe el uso de la palabra «streamer» en el idioma francés

Publicado el

spot_img

Para nadie es un secreto la influencia que tiene el inglés como idioma a nivel global para facilitar la comunicación entre personas de diferentes culturas y nacionalidades.

Esto ha hecho que con el tiempo muchos países adopten ciertas palabras del inglés para enriquecer su lenguaje, y que formen parte de las conversaciones que se dan a nivel personal y en el entorno digital.

Sin embargo, en el caso de Francia, tal parece que el gobierno ha decidido impedir que el inglés siga formando parte del lenguaje cotidiano de sus habitantes, específicamente de aquellos pertenecientes a la comunidad aficionada al sector de la tecnología y los videojuegos.

Hace poco se dio a conocer el anuncio realizado recientemente por el Ministerio de Cultura en el cual se decretó una prohibición en el uso de anglicismos, considerando que las palabras asociadas a este término resultan inentendibles para las personas que no ocupan algún cargo o ejercen alguna actividad dentro de estas áreas.

La razón de esta inesperada acción por parte del gobierno francés obedece a una observación realizada por los defensores de la lengua francesa quienes condenaron que la población adoptara palabras del idioma inglés que no cuentan con una traducción en ese idioma que facilite su comprensión por cualquier persona de ese país.

Eso significa que a partir de este momento dentro de la región francesa la palabra streamer será reemplazada por el termino francés joueur-animateur en direct.

Cabe mencionar que este ajuste lingüístico deberá ser adoptado de forma obligatoria por todas las entidades del estado.

En el sector de medios de comunicación, así como empresas del sector de momento su uso no es obligatorio, aunque es posible que esto cambie en el corto plazo.

Respecto a esta medida, la Academia Francesa expresó que la degradación del idioma no debe ser vista como una cosa inevitable, acompañando esto con un llamado a las empresas y medios especializados en videojuegos a adoptar el termino impuesto por el gobierno francés a fin de contribuir a que toda la población pueda ser incluida en conversaciones relacionadas con este tipo de temas o comprendan de que se trata.

Pese a la buena intención que pueda suponer la implementación de esta medida que busca mantener la pureza de la lengua francesa queda ver si con el tiempo esto podría incidir en el avance de las empresas de videojuegos en el país.

Si te ha gustado el contenido Invítanos a un café. ¡Gracias por seguir leyéndonos!

La noticia Francia prohíbe el uso de la palabra «streamer» en el idioma francés fue publicada originalmente en Wwwhatsnew.com por Alexander Alvarado.

En Portada

Comisión Consultiva recomienda construcción de play en el Quisqueya

En un paso que puede trascendental para el futuro del deporte rey en la...

Protesta de comadronas en Atenas contra prohibición asistir partos

Cientos de comadronas se manifestaron este jueves en Grecia para protestar contra la prohibición...

Licitación para nuevo puente basculante Santo Domingo

El Ministerio de Obras Públicas y Comunicaciones (MOPC) inició un proceso de licitación pública...

Arranca la recta final del caso Coral y Coral 5G: Ministerio Público pide condenas

Este artículo fue publicado originalmente en El Día. Santo Domingo.- Las juezas del Primer Tribunal...

Noticias Relacionadas

¿Es malo cargar el móvil toda la noche? Estos son los hábitos que dañan la batería de tu teléfono

Ya sabemos que la batería es una de las partes del móvil que más...

España se suma al veto a las redes para menores: cómo funciona y qué otros países lo aplican

Pedro Sánchez ha aprovechado su intervención en la Cumbre Mundial de los Gobiernos en...

El iPhone plegable empieza a tomar forma: una nueva filtración revela su diseño y batería

El iPhone plegable es el quiero y no puedo de Apple. La compañía de...